סנסקריט – השפה שהכריזו על מותה מוקדם מהצפוי
למרות שסנסקריט היא אחת מ-22 השפות הרשמיות של הודו, היא נחשבת לשפה מתה. כלומר, שפה שאין אנשים שדוברים כשפת אם. המציאות כמובן קצת שונה.
ורק כדי לסבר את האוזן, אוכלוסיית הודו מונה יותר ממיליארד ורבע בני אדם – מה שאומר שדוברי הסנסקריט במדינה הם פחות מאחוז אחד.
אמנם יש אנשים שדוברים אותה כשפה ראשונה (המספרים נעים בין 6000 ל- 14,000 איש), אבל יחסית למיליונים (שלא לומר מיליארדים) של אנשים שדוברים את השפה ברחבי העולם – מדובר במיעוט מזערי.
אנחנו מזמינים אתכם להמשיך לקרוא ולגלות האם הסנסקריט באמת מתה (רמז: ממש לא!)
סנסקריט וארמית – מצא את ההבדלים
רבים מקבילים את הסנסקריט לשפה הארמית. שתיהן נחשבות לשפות הקודש ולשפת התפילה (סנסקריט אפילו נחשבת לשפת האלים) – מה שמסביר את תפוצתן הרבה.
בשתיהן מתנהלים כבר במשך אלפי שנים טקסים שונים, שתיהן הן חלק מהחיים של אוכלוסיות שונות – האוכלוסייה היהודית והאוכלוסייה של דרום-מזרח אסיה.
למשל, כולנו דוברים ארמית בהגדה של פסח, כולנו משתמשים בביטויים שונים בארמית (מאיתרע מזלו, דרך זעיר אנפין ועד בר מינן) וכולנו מתחתנים (ולצערנו גם מתגרשים) בארמית.
וכן, גם בסנסקריט יש מילים שכולנו מכירים. למשל: איוורדה, טנטרה, יוגה, מנטרה, נירוואנה, קראמה, מנדלה, קאמה סוטרה, מהרגה, גורו, הימלאיה, צ’קרה ועוד.
וכמו בארמית, גם הסנסקריט היא לא רק שפת הקודש. בסנסקריט נכתבו מדריכים שונים, למשל מדריכים לטיפול בסוסים, ספרי מתכונים ועוד.
ההבדל העיקרי בין הארמית לסנסקריט הוא הכתיבה או בעיקר העדרה בסנסקריט. לעומת הארמית, הסנסקריט היא בראש ובראשונה שפה דבורה ולא כתובה. (למרות שמקובל לכתוב אותה באלפבית הדוונאגרי)
תחיית השפה הסנסקריט
רבים מחשיבים את הסנסקריט כאחת השפות החשובות (אם לא החשובה ביותר) במשפחה הבלשנית של הלשונות ההודו-אירופאיות. הסנסקריט הייתה הלינגואה פרנקה של תת היבשת ההודית, השפה הקלאסית של הודו והשפה הליטורגית של 3 דתות :
- בודהיזם (שנכתבת בניב של הסנסקריט שנקרא “פאלי”)
- הינדואיזם
- ג’ייניזם
כיום קבוצות שונות מנסות להחיות את שפת הסנסקריט ולהפוך אותה לשפה מודרנית, נגישה להמונים ויומיומית. הם טוענים ששפת הסנסקריט היא זו שמייצגת בצורה הטובה ביותר את הלאומיות (בעיקר ההודית).
במסגרת החייאת שפת הסנסקריט יוצאים לאור עיתונים בשפה זו, לומדים אותה בבתי הספר (כרגע לא במסגרת לימודי החובה), מופקים סרטים דוברי סנסקריט ואפילו שבועת האמונים של ראש ממשלת הודו נעשתה בסנסקקיט.
בנוסף, משרד החינוך ההודי עושה מאמצים רבים כדי לשנות את המעמד של הסנסקריט: משפת העבר לשפת ההווה והעתיד. מעוניינים בתרגום מסנסקריט לעברית? דברו איתנו. נשמח לעזור 03-6706616